Know the Etymology: 224
Place Name of the Day: Tuesday, 18 September 2012


Pamu'nu-gama, Aava'nam


Pamuṇugama, Āvaṇam

Pamu'nu+gama
Aava'nam


The village in an endowment land or assigned land of hereditary right

The business place of stalls and services, or the place assigned by a deed


Pamu’nu Belonging (Sinhala, Clough); Pamu’nu-kota: Assigned to (Sinhala, Clough); Pamu’nu: An estate possessed in perpetuity by a family in hereditary succession or by an institution like a monastery or a hospital (Sinhala, inscriptions, University of Ceylon History of Ceylon, 1, 1:375); Pamaa’na: Quantity, law, authority, measure, limit, boundary (Sinhala); Pramaa’na: Measure of any kind, principal, capital, authority (Sanskrit); Piramaa’nam: Decided extent of land to be assigned (Tamil, inscriptions, SII, iv, 223)
Aava’nam Market, bazaar, street, right to property, ownership, slavery, bondage, service, bond, deed (Tamil, Changkam diction, old lexicons, MTL); Awunu: Place where fish is sold, meat market (Sinhala); Aapa’na: Market, shop, commerce, trade (Sanskrit)


The word Pamu’nu, in the context of Sinhala place names, means a defined extent of land that was endowed for hereditary possession of a family, of a people, or of institutions such as a monastery, hospital etc.

Pamu’nu generally means belongingness in Sinhala and there is a related phrase Pamu’nu-kota that means something that is assigned to.

The toponymical meaning of Pamu’nu, i.e., an assigned-land, could be seen in a number of Sinhala inscriptions related to land endowments (University of Ceylon History of Ceylon, 1, 1: 375).

Another related word Pamaa’na in Sinhala means a quantity, authority, limit, boundary etc.

Both the Sinhala words, Pamu’nu and Pamaa’na, derived from Pramaa’na of Sanskrit, meaning measure of any kind, authority etc.

Tamil inscriptions show that the Tamilized form Piramaa’nam was also used in a sense similar to Pamu’nu, to mean a defined land-assignment.


“Ku’nameanakaipuram en’rea’rina nakaraththukku piramaa’nappadi ko’nda nilan” (1036 CE, South Indian Inscriptions, iv, 223)

“குணமே நகைபுரம் என்றேறின நகரத்துக்கு பிரமாணப்படி கொண்ட நிலன்” (1036 CE, South Indian Inscriptions, iv, 223)

The land acquired according to Piramaa’nam, for the town settlement called Ku’nameanakai-puram




* * *


The word Aava’nam was used in two different meanings in the earliest corpus of Tamil literature.

In one meaning, it stood for a commercial place (Akanaanoo’ru 122: 3-4) and in the other meaning it stood for written, legal or administrative documents (Akanaanoo’ru 77: 7-8).

Later literature come out with additional meanings such as a street, deriving from the first meaning, and right to property, ownership, slavery, bondage, service, bond, deed etc., deriving from the second meaning.

In its first meaning, Aava’nam is obviously a cognate of the Sanskrit word Aapa’na, meaning market, shop, commerce or trade.

Awunu is a related word in Sinhala, meaning a fish or meat market.

Aava’nam in its second shade of meaning, i.e., legal or administrative document, is not related to Sanskrit.

* * *


Early meanings for the word Aava’nam:

Commercial place:


“Mallal Aava’na ma’ruku udan madiyin Val uraik kadugn chol annai thugnchaa’l” (Akanaanoo’ru, 122: 3-4)

“மல்லல் ஆவண மறுகு உடன் மடியின் வல் உரைக் கடுஞ் சொல் அன்னை துஞ்சாள்” (அகநானூறு, 122: 3-4)

Even if the prosperous market place along with its streets goes to sleep, my mother having high voice and harsh words will not sleep




Legal or administrative document:


“Kayi’ru pi’nik kuzhichi oalai ko’nmaar Po’ri ka’ndu azhikkum aava’na maakka’lin” (Akanaanoo’ru, 77: 7-8)

“கயிறு பிணிக் குழிசி ஓலை கொண்மார் பொறி கண்டு அழிக்கும் ஆவண மாக்களின்” (அகநானூறு, 77: 7-8)

Like the people (officials) of documents, who verify the seal of the rope-tied, pot-container of palm-leaf documents brought to them and draw out the leaves




Other shades of usages found in later literature and inscriptions:


“Urimai, angkaadi, theru, punarpoosam, ivai oru naankum Aava’nam enpa” (Pingkala Nika’ndu 10:119)

“உரிமை, அங்காடி, தெரு, புனர்பூசம், இவை ஒரு நான்கும் ஆவணம் என்ப” (பிங்கல நிகண்டு 10:119)

Ownership, commercial place, street and the constellation Punarpoosam (Castor and Pollux) – these four are called Aava’nam (the twin stars Castor and Pollux gained the name as they were compared to a street)


“Aava’naththaal en thannai aad ko’ndaan kaa’n” (Appar Theavaaram 6:24:3)

“ஆவணத்தால் என் தன்னை ஆட் கொண்டான் காண்” (அப்பர் தேவாரம் 6:24:3)

See! He (God Siva) enslaved me by right (as by a bond-deed)


“Vilaiyaava’na oalai ezhuthi vittu” (771 CE, South Indian Inscriptions, xiv, 19)

“விலையாவண ஓலை எழுதி விற்று” (771 CE, South Indian Inscriptions, xiv, 19)

Sold by writing a sales deed


* * *


The village by the name Aava’nam, located near Naanaaddaan in Mannaar, is specialized in the service of washing clothes.

This is a village largely settled by the community of washers and they virtually serve the entire region of Mannaar, informs Dr. A.S. Sosai of the University of Jaffna.

There could be two possibilities for the village getting the name: either it was once a textile market run by a guild of dyers who later became washers, or it was a settlement established by a deed for the occupation of the service community of washers.

The guild of textile dyers (Chaayakkaarar), who were once flourishing in the island due to abundant availability and demand for natural dye, took to washing clothes with the decline of native textile industry and advent of chemical dye in British times.

As the name suggests, the small town Naanaaddaan of today, which is located just two km from Aava’nam, was probably a major centre of the famous medieval trade guild, Naanaa-theasi (Naa-naadu is a synonym), under which several guild communities of various crafts were functioning.

* * *


Pamu’nu-gama as a village name is found in Wattala division of Gampaha district, Bandaragama division of Kalutara district and in Mahaoya division of Ampaa’rai district.

Aava’nam is a village in Naanaaddaan division of Mannaar district.

* * *


Some related place names:

Maha-pamu’nu-gama: The big village in the endowment land of hereditary right; Wattala division, Gampaha district

Pamu’nu-vila: The pond of the endowment land of hereditary right; Biyagama division, Gampaha district

Pamu’nu-watta: The endowment grove of hereditary right; Mirigama division, Gampaha district

Pamu’nuwa: The endowment land of hereditary right; Yatawatta division, Matale district; Udunuwara division, Kandy district; Maharagama division, Colombo district

Deena-pamu’nuwa: The land endowed with hereditary right to poor, distressed or needy; Attanagalla division, Gampaha district

Nam-pamu’nuwa: The new endowment land of hereditary right; Kesbewa division, Colombo district. Nawaya > Namaya > Nam

Kirigam-pamu’nuwa: The milk-producing village endowed with land of hereditary right; Homagama division, Colombo district

Gal-pamu’na: The rocky land endowed with hereditary right; Malimbada division, Matara district

* * *


Aava’nak-karuththan: Probably the tank or land of a person called Ka’ruththaan from the place Aava’nam (The neighbouring places have the names of people like, Saibu, Noor and Vaaththiyaar. There is an abandoned tank and a small plot of paddy field at this place); Musali division, Mannaar district

First published: Tuesday, 18 September 2012, 19:28

Previous columns:

 

Latest 15 Reports
21.09.24 16:12   Photo
JVP always denied Eezham Tamils’ inalienable self-determination: Anthropology scholar
18.09.24 21:30   Photo
Sinhala leftists need careful perusal of Lenin’s definition of Right to Self-Determination
30.08.24 15:27   Photo
Viraj exposed West’s criminalization of Tamil struggle
30.08.24 09:08  
‘பொதுச்சபை’ நகர்வை ‘சிவில் சமூக அமையம்’ தரும் படிப்பினைகளின் கண்கொண்டு நோக்குதல்
20.08.24 17:59   Photo
Viraj teaches Zone of Peace, Peace Process, Crimes Against Peace
18.08.24 21:23   Photo
Viraj Mendis: A beacon of international solidarity and a pillar in the Eelam-Tamil liberation struggle
18.08.24 16:47   Photo
Viraj in Tamil Radical Politics
18.08.24 11:27  
மூலோபாயத்தையும் தந்திரோபாயத்தையும் தொலைத்த தேர்தல் அரசியலைத் திருத்த இயலுமா?
17.08.24 12:15   Photo
விராஜ் மெண்டிஸ் விட்டுச் செல்லும் நிரப்பவியலா இடைவெளி
04.02.24 15:40   Photo
சியோனிசம் காணும் தோல்வி ஈழத்தமிழருக்குப் பலன் தரவல்ல படிமை மாற்றத்தின் அறிகுறி
24.04.22 05:44  
தீவின் நெருக்கடிச் சூழலில் ஈழத்தமிழர் தேசம் கடைப்பிடிக்கவேண்டிய நிலைப்பாடுகள்
09.04.22 14:44   Photo
குறிதவறும் ஈழத்தமிழர் தலைமைகளுக்கு வரலாறு தருகின்ற எச்சரிக்கை
21.01.22 07:24   Photo
ஈழத்தமிழர் தேசத்தின் தலைமைத்துவம் தேர்தல் அரசியற் கட்சிகளுக்கு அப்பாலானது
02.11.21 15:32   Photo
13 ஆம் சட்டத்திருத்தத்தால் கட்டமைக்கப்பட்ட இன அழிப்பை எதிர்கொள்ள முடியுமா?
15.09.21 08:19  
English version not available
 
Find this article at:
http://www.tamilnet.com/art.html?catid=98&artid=35579